外来語

アビエイターコンスタンティンホステージ

ご存じ映画の題名。

でもみなさん、これらの言葉の意味、知っていますか?いや自分は知らないんですが…。

今回は何をいいたいかっつーと、ちょいとカタカナ多くないですか。そゆこと。

日本語は非常に優れた言語なんですよ。なぜかというとカタカナがある。

外来語はカタカナ表記にしちゃえば、そのまま使える。そのまま使えば、変に和訳してしまってその語の持つ雰囲気を失うこともない。

ぶっちゃけ外来語を助詞で繋げばそのまま文もできちゃう。

でもね。

ちょっと楽しすぎていませんか?

文頭の映画の題名もそうだけど、そのまま使い過ぎじゃありませんか?その語に代替となる語は日本語にありませんか?

その辺考えて日本語を使いたいものである。

日本語復権の時は近い!

はーなんとか外来語無しに書き終えた。

補足:コンスタンティンは固有名詞でした